Paris Through Closed Eyes
Thông tin tác giảDương ThụyDương ThụyVào trang riêng của tác giảXem tất cả các sách của tác giảParis Through Closed Eyes"Nhắm mắt thấy Paris" - cuốn tiểu thuyết được giới trẻ yêu thích của nữ nhà văn Dương Thụy vừa ra mắt bản dịch tiếng Anh, với tên gọi lãng mạn không kém "Paris Through Closed Eyes".Bản tiếng Anh do dịch giả người Mỹ Elbert Bloom chuyển ngữ. Tác phẩm kể về Quỳnh Mai, một cô gái người Việt làm việc cho một công ty mỹ phẩm của Pháp. Sách khai thác tâm lý của con người trong các mối quan hệ công việc và tình yêu. ***Duong Thuy, the author of this beautiful Vietnamese romance novel, has done it again. She has produced another novel worthy of being translated into English. It is a best-seller in its original Vietnamese language, and it has been enjoyed by both young and old Vietnamese readers alike. The author, Duong Thuy, has traveled and studied abroad in Europe for many years and is well educated and versed in many cultures other than her native Vietnam. She has used her experiences to spin this lovely tale of the successes and failures of a young Vietnamese girl, Quynh Mai, who works for a Vietnamese division of a French cosmetics company. The novel goes far beyond being a simple love story. Duong Thuy has cleverly chosen her characters to illustrate the interactions between good and evil, between experience and naivety, and between greed and altruism, thus making the novel a true masterpiece in the psychology of human relationships. As the story evolves, Quynh Mai, an honorable, naive and kind hearted young Vietnamese lady, is pitted against the forces of jealousy, evil and greed on her way up the corporate ladder. After being bombarded by many successes and failures, both in her career and her love life, Quynh Mai ultimately emerges as an experienced and mature lady, no longer shackled with her naivety of youth. Quynh Mai finally realizes what true success, love and happiness is all about.Mời bạn đón đọc.Báo chí giới thiệu'Nhắm mắt thấy Paris' có bản dịch tiếng Anh(Thethaovanhoa.vn) -Tiểu thuyết được giới trẻ yêu thích của nữ nhà văn Dương Thụy vừa ra mắt bản dịch tiếng Anh, với tên gọi lãng mạn không kém Paris Through Closed Eyes.Bản tiếng Anh do dịch giả người Mỹ Elbert Bloom chuyển ngữ. Tác phẩm kể về Quỳnh Mai, một cô gái người Việt làm việc cho một công ty mỹ phẩm của Pháp. Sách khai thác tâm lý của con người trong các mối quan hệ công việc và tình yêu.Nhà văn Dương Thụy đã chu du nhiều nước châu Âu và viết các cuốn sách về nơi đây như Oxford thương yêu (bản tiếng Anh Beloved Oxford), Venise Và Những Cuộc Tình Gondola, Nhắm mắt thấy Paris...Paris Through Closed Eye dày 324 trang, do NXB Trẻ ấn hành, ra mắt tháng 9/2013.(Báo thethaovanhoa.vn giới thiệu 15/9/2013)Hạ HuyềnXem thêmThu gọn'Nhắm mắt thấy Paris' phát hành bản tiếng AnhTiểu thuyết của nhà văn Dương Thụy vừa được phát hành với tên gọi "Paris Through Closed Eyes".Nhắm mắt thấy Paris phát hành lần đầu năm 2010 và ngay lập tức bán hết 5.000 bản, nằm trong danh sách những sách bán chạy lúc đó. Tiếp nối thành công này, vừa qua, cuốn tiểu thuyết được phát hành phiên bản tiếng Anh với tên gọi Paris Through Closed Eyes. Nhắm mắt thấy Paris kể về những thành công và thất bại của một cô gái trẻ Việt Nam tên là Quỳnh Mai, làm việc cho một công ty mỹ phẩm Pháp. Cuốn tiểu thuyết còn là câu chuyện về những tương quan trong tâm lý và mối quan hệ của mỗi người. Đó là việc cái thiện và cái ác, kinh nghiệm và sự ngây thơ, sự tham lam và lòng vị tha... dường như lúc nào cũng tồn tại song hành.Quỳnh Mai, một cô gái trọng danh dự, ngây thơ và tốt bụng phải đối mặt với sự ghen tỵ, lòng tham, sự hiềm khích của các đồng nghiệp trên từng nấc thang trong công việc. Trải qua nhiều thất bại, thành công, cuối cùng cô cũng trở thành một phụ nữ có kinh nghiệm, từng trải, để rồi nhận ra thành công ở công ty không phải là tất cả. Cuộc sống còn đó nhiều thứ tươi đẹp hơn chờ ta tận hưởng.Dương Thụy sinh năm 1975, tên thật là Dương Thụy Phương Khanh. Cô sớm đến với văn chương khi còn ngồi trên ghế nhà trường.Việc du học, nghiên cứu cũng như du lịch nhiều năm ở châu Âu là chất liệu cho cô viết nên những cuốn sách được giới trẻ Việt Nam yêu mến.Oxford thương yêu của Dương Thụy từng là một hiện tượng xuất bản trong năm 2007 khi làm rung động hàng nghìn con tim Việt. Bên cạnh đó, cô còn là tác giả của nhiều tiểu thuyết, truyện ngắn, tản văn khác như Cáo già, gái già và tiểu thuyết diễm tình, Bồ câu chung mái vòm, Trả lại nụ hôn, Cung đường vàng nắng, Venise và những cuộc tình Gondoga, Con gái Sài Gòn...(Báo vnexpress.net giới thiệu ngày 21/9/2013)Hiền ĐỗXem thêmThu gọn
Tên sách |
Kích thước |
Liên kết |
---|---|---|
Paris Through Closed Eyes đọc từ EasyFiles |
3.1 mb. | tải về sách |
Paris Through Closed Eyes tải về từ OpenShare |
4.9 mb. | tải về miễn phí |
Paris Through Closed Eyes tải về từ WeUpload |
3.7 mb. | đọc sách |
Paris Through Closed Eyes tải về từ LiquidFile |
3.2 mb. | tải về |
Tên sách |
Kích thước |
Liên kết |
---|---|---|
Paris Through Closed Eyes đọc trong djvu |
4.5 mb. | tải về DjVu |
Paris Through Closed Eyes tải về trong pdf |
5.9 mb. | tải về Pdf |
Paris Through Closed Eyes tải về trong odf |
3.4 mb. | tải về ODF |
Paris Through Closed Eyes tải về trong epub |
5.3 mb. | tải về ePub |
Paris Through Closed Eyes